European Society for Translation Studies

Est

Publishing in TS: the authorsโ€™ and refereesโ€™ viewpoint

Publishing in TS: the authorsโ€™ and refereesโ€™ viewpoint Daniel Gile Theย Ghentย symposium on publishing in TS (September 2005) focused on the editorsโ€™ position and concerns. During the discussion, journal editors said they did not feel they were in competition with each other, in spite of the fact that authors most often have to select one journal […]

Publishing in TS: the authorsโ€™ and refereesโ€™ viewpoint Read More ยป

Creating an electronic journal: opportunities and challenges. The story of Jostrans, The Journal of Specialised Translation

Creating an electronic journal: opportunities and challenges. The story of Jostrans, The Journal of Specialised Translation Lucile Desblache Roehamptonย University     Jostrans, The Journal of Specialised Translation (www.jostrans.org) came to existence in January 2004. It is a peer-reviewed, bi-annual, internet publication and its fifth issue will be published in January 2006. The aim of this

Creating an electronic journal: opportunities and challenges. The story of Jostrans, The Journal of Specialised Translation Read More ยป

Editing collective volumes

Editing collective volumes ย  Riittaย Jรครคskelรคinen Universityย ofย Joensuu Savonlinnaย Schoolย of Translation Studies Introduction This paper relies mainly on my own experiences with editing and contributing to collective volumes. Since I have not received formal training in editing, the following is an informal account of learning (something about) editing by doing it. The main purposes of this account are

Editing collective volumes Read More ยป

Peer Reviewing

EST symposium on publishing in TS Hogeschool Gent, 23 September 2005 PEER REVIEWING Aline Remael Chief Editor Linguisticaย Antverpiensiaย NS The Players Working definition   Reviewing a manuscript submitted for publication means assessing its strong and weak points with a view to evaluating whether or not it is publishable, as it is, or after some rewriting has

Peer Reviewing Read More ยป

Terminology: what makes up the distinction between term and word

Marcelย Thelen (Posted on July 30, 2005) Department of Translation and Interpreting Maastrichtย Schoolย of International Communication Zuydย Universityย (Hogeschoolย Zuyd) m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl TERMINOLOGY Terminology: what makes up the distinction between term and word ย  In the process of specialised translation, terms can in some cases clearly and without any problem be distinguished from words, whereas in others this is not so

Terminology: what makes up the distinction between term and word Read More ยป

Observing visualisations

Observing visualisations ย  Paulย Kussmaul Contributed on June 8, 2005 Visualisations can occur at certain stages in the comprehension process, and they may lead to creative translations. Creative translations can for our present purposes be defined as translations that show changes when compared with the source text, thereby bringing in something that is novel. In interpreting,

Observing visualisations Read More ยป